Saturday, May 30, 2026

tOur du Lac relay

Date

Saturday, May 30th

Distance

100 to 105 km*

Vertical rise

5,700 to 6,100 m*

Registrations

Complete

tOur du Lac relay for 2 to 4 people

Sharing a moment together

We'd like to make you aware of the historic difficulty of the tOur du lac course!

It's important to be aware that without specific and adequate training, it will be difficult to complete your relay and finish the TOur du Lac as a team.

It's up to you to be tactical and place the right runner on the right section of the Race !

There will be time barriers calculated for the solo tOur of the lake, making them easier for you! But be careful, you'll still have to run!

In 2026, it will be the 15th edition of the adidas TERREX MaXi-Race (no edition in 2020 because of the Covid). For this 15th edition, the local authorities and organizers have worked together to offer you a unique course, better adapted to the changing weather conditions from year to year. Indeed, in recent years, hot weather has impacted on the Race , and thunderstorms at the end of the day have often forced us to switch to "fallback courses". So, in collaboration with local authorities and alpacists, we have redesigned the route 100%. The aim was to have shaded areas during the hottest periods and more easily secured areas at the end of the day. Of course, all the while retaining iconic sections with views of Mont-Blanc, the lake and the mountains at sunrise and sunset!

This year, the tOur du lac will be going in the opposite direction to previous editions, i.e. clockwise.

The first mountain to be climbed will be the Massif du Veyrier, and the routes will be adapted to suit the fact that you'll be climbing it at night and in the starting phase (route kept secret). For most of you, sunrise will be at a point with a magical panoramic view. A few kilometers from the finish, just before the last refreshment point, you'll enjoy a 360° view, then a descent to the edge of the lake to reach the finish.

More on the Race

Race profile

Information on relay cutting: 

  • Relay No. 1: 14.5 km, including 9 km of road, 3 km of very technical trails, 2 km of rolling trails, 710 m of elevation gain, 500 m of elevation loss
  • Relay No. 2: 32 km, including 4 km of road, 2,395 m of elevation gain, 2,300 m of elevation loss
  • Relay No. 3: 38.5 km, including 8 km of road, 2,490 m of elevation gain, 1,310 m of elevation loss
  • Relay no. 4: 15 km including 500 m of road, 190 m of elevation gain, 1,220 m of elevation loss

Starting point: Annecy, near MaXi-Village (exact location to be announced in May with GPX tracks)

Departure times: ATTENTION, times may change slightly between now and departure.

  • 2:04: Waves 4 (start of a specific relay wave)
  • 2h12 : Vagues 4 (départ d’une 2ème vague spécifique relais)

The SAS will open 20 minutes before the SAS departure time.

All relays will start in the same SAS.

Your Race time will start when you cross the start line.
Time barriers are calculated on the basis of the start time of the last wave of the solo tOur du lac.
Failure to comply with the SAS and/or start wave will result in sanctions, including disqualification from the Race as indicated in the regulations.

Hourly barriers calculated for an index between 40 and 44 Betrail points .

Passage time table

Runner information

Assistant information

  • Registration is done by a team captain, who can then manage the team interface and the names of the relay team members.
  • The Race can be run by 2, 3 or 4 people, but only 1 classification is possible.
  • The handover will take place in the "indicated on site" area.
  • The runner who has just finished his relay may access the refreshment area before changing, but other relay runners may not.
  • Accompanying staff and other relay runners will not be allowed to "enter" the "covered" area (gymnasium or marquee) where refreshments are taken.
  • Si l’un des relayeurs abandonne ou est arrêté par la barrière horaire, le ou les relayeurs suivants ne pourront pas prendre le départ de leur relais. L’équipe sera considérée comme « abandon ».
  • Along the route around the lake, there are three light refreshment areas where support teams and accompanying persons are not permitted. There are also two "base camps" (Doussard and Semnoz Station) where support teams and accompanying persons are allowed. To reach the base camps, please use the Maxi-Car or bicycle transport services.
  • The route of the lake relay race consists of four sections: 1, 2, 3, and 4. There are three relay zones: A (secret), B (Doussard), and C (Semnoz Station). Zone A will remain secret.
  • Le coureur prenant le départ et qui passe son relais sur la zone A devra obligatoirement rentrer en bus sur Annecy.
  • Le coureur prenant le relais 2 sur la zone A, devra obligatoirement s’y rendre en bus, départ à 2h00 avenue de France : https://maps.app.goo.gl/acyT64CTiyypS3Ay8
  • Les relayeurs qui ne prennent le bus pourront être disqualifiés. Aucune possibilité d’accéder à la zone de passage de relais même à pied ou en vélo.
  • No spectators, assistants, or other persons will be allowed in relay zone A. 
  • Pour les zones de relais B (base vie Doussard) et C (base vie Semnoz), vous pouvez y accéder par une option MaXi-Car (prise lors de l’inscription ou à prendre via la boutique en ligne) ou par leurs propres moyens (vélo, voiture et autre).
  • In the Semnoz relay area, there will be activities for children and families, cheese tasting, a refreshment bar, and more. 
  • All mobility information on this page: https://www.maxi-race.org/mobilite/
  • No Bib will be issued on the day of the Race.
  • Bib picked up the day before the Race Friday, May 29).
  • One month before the Race, you must reserve your time slot on your personal space: only the team captain can reserve the slot.
  • Collection point: MaXi-Village in the Marquisats parking lot (Annecy)

 

Retrait dossard :

  • De venir retirer son dossard en personne avec l’ensemble des justificatifs demandés dans le créneau réservé
    • mail de retrait des dossards comprenant votre horaire de retrait de dossard, votre numéro de dossard et écrit « dossier Validé : OUI ».
    • votre pièce d’identité (avec photo)
    • NB : pour les relais, le chef d’équipe peut récupérer le dossard de tous ces coéquipiers.
 

Bib recovery: how does it work?

Afin de limiter une affluence et une concentration trop importante de public, nous avons mis en place des créneaux de retrait des dossards (réservation possible à partir de début mai, jusqu’au 22 mai).
Nous avons prévu 30% de places supplémentaires par rapport au nombre d’inscrits et nous avons doublé les plages horaires proposées par rapport aux éditions précédentes, afin de vous proposer une grande flexibilité dans le choix de votre créneau.

Please note the following information:

  • For each Race, several slots are available with limited numbers of places, so the earlier you make your choice, the more possibilities you'll have.
  • Tant qu’un créneau s’affiche c’est qu’il reste des places disponibles. Une fois que vous avez fait un choix PENSEZ A ENREGISTRER (en bas du formulaire) !!! Sinon votre choix ne sera pas validé !!!
  • Une fois que vous avez fait un choix, il est possible de le modifier avant la date limite de réponse (22 mai).
  • Because of the possibility of changing slots, it is possible that a full slot will be reopened, but the organization has no visibility on this.

Podium

tOur du lac relay

Prizes by category

No prizes per category, just identical prizes for all.